PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Carne]

    Parecido (na cor da carne ou da pele) com o salmão....


    carneeiro | adj.

    Que serve para cortar carne ou matar reses....


    caxingó | adj. 2 g.

    Que caxinga, que coxeia....


    dicróico | adj.

    Que apresenta o fenómeno do dicroísmo (ex.: mineral dicróico)....


    entalicado | adj.

    Diz-se do alimento mal cozido, encruado e da carne que teve uma fervura antes de ser assada, para a tornar mais tenra....


    escoado | adj.

    Enxuto de carnes, magro....


    flácido | adj.

    Frouxo, murcho, mole, brando (como as carnes balofas ou pendentes por falta de rigidez no tecido celular)....


    homófago | adj.

    Que se alimenta de carne crua....


    omófago | adj.

    Que come carne crua....


    picadinho | adj.

    Que se melindra com facilidade; que se ofende por qualquer futilidade....


    sarcóide | adj. 2 g.

    Que tem a aparência de carne....


    kosher | adj. 2 g. 2 núm.

    Que está de acordo com a lei judaica (ex.: carne kosher)....


    Expressão apócrifa usada para indicar que a fé, para crer, não necessita de se compreender, erroneamente atribuída a Tertuliano (De Carne Christi) e também a Santo Agostinho....


    cárneo | adj.

    Relativo a carne....


    marinhoa | adj. f.

    Diz-se de ou carne de gado criado no litoral dos distritos portugueses de Aveiro e Coimbra....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Existe o verbo chaqualhar (no sentido de agitar)? Vi que existe chocalhar (que teria o mesmo sentido), mas em nosso dia-a-dia usamos chaqualar. Existe? É assim que se escreve? Ou assim: chacualhar?


    Ver todas